Sěrat Dèwaruci - Versi Pegon Sunda - Nawapustaka

Sěrat Dèwaruci - Versi Pegon Sunda

Serat Dewaruci Sunda
DESKRIPSI NASKAH
Judul:Sěrat Dèwaruci
Tipe:Manuskrip
A / B:Pègon / Sunda
Bentuk:Tembang
Ikhtisar:Kisah perjalanan sang Werkudara alias Bima، alias Bimasuci، ketika mencari jati diri, yang dalam ajaran tasawuf disebut dengan guru sajati atau hak sajati.
PROFIL
Pengarang:Adirěja
Tahun:TT
Tempat:Wanareja, Tegalpanjang, Kecamatan Sadang (Garut, Jawa Barat)
FISIK
Media:Kertas Eropah
Watermark:Linen / garis-garis tebal
Dimensi:17 x 22 x 1,4 cm
Halaman: 110 Halaman
Keterangan:Sampul sudah diganti dengan duplex lapis kain
KATALOG
Sumber:Nawapustaka
Katalog:#MSu-NP112
Model:Asli
DIGITALISASI
Tanggal:05 Mei 2020
Pemindaian:Diaz Nawaksara
Pengetikan:Diaz Nawaksara
Alih_aksara:Diaz Nawaksara
Terjemahan:Diaz Nawaksara
Fonta:Nawapegon.ttf, Urdupegon.ttf
Berkas:File *pdf
إِيࣧ وَوَچَنْ نُوبَوڮَانَ أَدِرࣤجَا اُورڠْ وَنَرَجَا دَيسَ تࣤڮَلْ ڤَنْجَڠْ كَاچَمَتَنْ سَدَڠْ
Iěu wawacan nu bogana Adirěja urang Wanaraja Dèsa Těgalpanjang Kacamatan Sadang
﴾دَڠْدَڠڮُولَ﴿
دَڠْدَڠڮُول تࣤمْبڠْ نُو مِمِتِ˚بࣧنَڠْ نُوكِلْ تِنَا بَسَ جَوَا˚دِبُوجࣤڠْ ڮَنْچَڠْنَ بَائَي˚چَرِيَوسْ أَنُو دِچَتُورْ˚تِنَا سࣤرة دَيوَارُچِہْ˚وكْتُو بِمَا كࣤرْ نَييَڠَنْ˚سَجَتِنِڠْ هِرُڤْ˚ڮُنُوڠْ٢ دِدُڠْكَرَنْ˚كَبَيه بُوتَ سِرْنَالَرُوتْ هَنْتࣧ كَرِي˚كَالَبُورْڤَابُرِسَۃْ٭ ۞
Dandanggula těmbang nu mimiti/ běunang nukil tina basa jawa/ dibujěng gancangna baé/ carios anu dicatur/ tina sěrat dèwaruci/ waktu bima kěr nèangan/ sajatining hirup/ gunung2-didungkaran/ kabèh buta sirna larut hantěu kari/ kalabur paburisat// ۞
بَرَڠْ دَوڠكَڤ كَا سِسِ بَسِسِرْ˚بِمَا تࣧلࣧمْ كَاجࣤرَو سَڮَرَء˚ جࣤڠْ بِمَارُوچِہ ڮࣧسْ أَمْڤرَوكْ˚دَيوَءرُوچِه ڤَوكْ ۑَئُورَانْ˚نَونْ سࣤجَابِمَاسُوچِي˚وَرْكُودَرَ ڠَجَوَبْ˚سَكَبَيه ڤِنُنْجُوكْ تِڤُرْوَ دَوڠْكَڤْ وࣤكَسَنْ˚ڮࣧسْ كَامَنَه سَكَبَيه كُو دَيوَرُوچِہ˚سَئُورْنَ لَمُونْ كِتُومَہْ٭ ۞
Barang dongkap ka sisi basisir/ Bima těulěum ka jěro sagara/ jěung Bimasuci gěus amprok/ Dèwaruci pok nyauran/ naon sěja Bimasuci/ Wěrkudara ngajawab/ sakabèh pinunjuk ti purwa dongkap wěkasan/ gěus kamanah sakabaèh ku Dèwaruci/ saurna lamun kitu mah// ۞
بِمَا منَيہ ڮࣧوتْ مَسِڠْ ڮَسَكْ˚ أَسُڤْ كَانَ جࣤرَو قَلْبُ أُورَڠْ˚بِمَا ڠهُولࣤڠْ جࣧڠْ كَڮَـيۃْ كُومَهَا ۑَابِسَ أَسُڤْ˚سَرْتَ بَرِينَا جࣧڠْ سࣧرِي˚كُولَ حَيرَنْ كَاچِدَا˚أَوَكْ ڮࣤدَي لُوهُورْ˚سَسَۃْ تَيَا نُونَنْدِڠِي˚سَجَڮَــۃ سَهَ أَنُوڮࣤدَي چَرَءكَمِي˚ڤَڠِنْتࣤنْ مَووَلْ أَيَا٭ ۞
Bima manèh gěuwat masing gasak/ asup kana jero qolbu urang/ Bima ngahulěng jěung kagèt/ kumaha nya bisa asup/ sarta barina jěung sěuri/ kula hèran kacida/ awak gědé luhur/ sasat taya nu nandingan/ sajagat saha anu gědé cara kami/ pangintěn těu aya// ۞
Tampilkan 1 Komentar
Sembunyikan Komentar

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel